Krystyna Zwierkowska z d. Mandzela (ur. 1937, Stubno) została deportowana wraz z rodziną 10 lutego 1940 w tajgę w Krasnojarskim Kraju. Jej ojciec został zmobilizowany do I Dywizji im. Tadeusza Kościuszki, był ciężko ranny podczas forsowania Wału Pomorskiego. Pani Krystyna wraz z matką i trojgiem rodzeństwa wróciła do Polski transportem repatriacyjnym w maju 1946. Opowiada o warunkach życia na zesłaniu, powrocie do Polski oraz stosunkach polsko-ukraińskich w okolicach Przemyśla.
Streszczenie relacji (UWAGA: czasy wg plików oryginalnych, a nie zmontowanej relacji!)
P1010364
[00:00:10] Autoprezentacja. Przyjście Rosjan do Stubna [1939], szykany ze strony nowej władzy.
[00:04:05] Wtargnięcie NKWD, rewizja, pakowanie się. Matka nie chciała wyjść z domu, wyprowadzili ją siłą.
[00:08:00] Wszystkich zapakowali do wagonów bydlęcych w Medyce. Wygląd wagonów. Jechali ponad 4 tygodnie, raz na dzień pociąg się zatrzymywał, wtedy wyrzucano zmarłych. Dojechali do miejscowości Kamarczaga, a później do Pimy w Krasnojarskim kraju i dalej w tajgę.
[00:12:20] Zamieszkali w baraku, było bardzo zimno. Praca w tajdze. Matka nosiła w koromyśle wodę do tartaku.
[00:19:15] Chleb. Można było kupić zupę „wodziankę”. Opinia, że pierwsza deportacja była najtrudniejsza. Pluskwy, choroby przez nie przenoszone. Śmierć dziadka.
[00:23:05] Rok 1941, amnestia. Rodzina stryjka poszła z armią Andersa. Brat chciał spotkać się z rodziną stryjka.
[00:27:35] W 1941 dostali pozwolenie na przeniesienie się do innej miejscowości. We wsi Siemionowka rodzice zatrudnili się w kołchozie. W 1942 roku ojciec z wujkiem zatrudnili się w domu dziecka jako szewcy, a matka jako praczka.
[00:31:00] Jak matka wymieniła swoją suknię na jedzenie. Ojca zabrali do wojska.
[00:32:43] Mieszkańcy Siemionowki. „Died” Bojda.
[00:37:00] Wspomnienia z dzieciństwa w Siemionowce. Krowa, która zaatakowała panią Krystynę. Died Bojda skazany za kradzież siana.
[00:41:05] „Pochoronka” – zawiadomienie o śmierci na froncie (wujek zginął pod Stalingradem).
[00:43:17] W 1946 roku dowiedzieli się, że można wrócić do Polski. Niektórzy podpisali podanie o obywatelstwo radzieckie i nie mogli już wyjechać.
[00:45:09] Przygotowania do powrotu, dziadek Bojda zrobił beczkę na wodę. Babcia Bojda i bania. Prości ludzie, którzy byli bardzo pomocni i przyjaźnie nastawieni. Gdy wyjeżdżali do Polski, cała wieś ich odprowadzała.
[00:51:30] Powrót w wagonach bydlęcych do Polski. Chleb. Paczka, którą wysłała ciotka z Polski (całą paczkę rozkradli w sielsowiecie).
[00:57:20] Przekroczenie granicy w Brześciu. Wszyscy dziękowali Bogu, że wrócili do Polski.
[00:59:18] Ojciec leżał w szpitalu, po rekonwalescencji przyjechał do swojej rodzinnej miejscowości. Spotkanie z Ukraińcem, który zajął ich dom. Mogli zamieszkać na Ziemiach Odzyskanych, ale wrócili na swoje tereny do Radymna. Spotkanie matki z babcią i z resztą rodziny. Polski chleb.
[01:05:49] Trudne początki po powrocie do Polski. Nauka w szkole i w liceum. Nakaz pracy. Pobyt w ZSRR i repatriacja były tematem tabu.
[koniec samodzielnej narracji, początek wywiadu - świadek odpowiada na pytania]
P1010366
[00:00:25] Rodzice, brat, dwie siostry.
[00:03:57] Najwcześniejsze wspomnienia z dzieciństwa na zesłaniu: zbieranie kłosów, codzienny obowiązek łuskania lebiody.
P1010367 [00:00:01] Opatrzność boska. Dziadek, który miał czworo dzieci, wszyscy mieszkali obok siebie jedną dużą rodziną. Brat rozpieszczany przez dziadka.
[00:06:45] Ojciec.
[00:10:19] Matka
[00:12:50] Miejsce, gdzie trafili podczas deportacji.
[00:16:28] Wilki w tajdze.
[00:18:18] Pójście ojca do wojska. Lekarka, która uratowała ojcu ucięty palec. Pożegnaniu z ojcem przed jego pójściem na front.
[00:24:04] Borys. Kradzież masła.
[00:29:47] Bezbożnik i wiara. Matka urodziła dziecko w domu i ochrzciła z wody. Chrzest siostry w Polsce.
[00:37:10] Listy ojca z frontu, wszystkie były ocenzurowane. Ojciec przeszedł z frontem od Sum do Odry. Po kontuzji służył jako kierownik pociągu sanitarnego. Uczestniczył w bitwie pod Stalingradem.
[00:42:05] Stryj, który poszedł do armii Andersa, losy jego i jego rodziny.
[00:45:20] Polacy nie chodzili do szkoły na Syberii, ale nauczyła się dobrze mówić po rosyjsku.
[00:48:19] Klimat na Syberii. Nikt nie chciał chodzić do komunistycznej szkoły na Syberii.
[00:50:50] Czasy stalinowskie. Wierszyk o Stalinie.
[00:54:33] Przekroczenie granicy w Brześciu. „Rarytasy” jedzone w Polsce.
[00:56:20] Pierwsze wspomnienia po powrocie do Polski. Zabawna sytuacja w kościele. Złe traktowanie Sybiraków przez władze. Ukrywanie w życiorysie faktu pobytu na Syberii.
[01:01:00] Mordy w Stubnie. Akowiec, który ukrywał się w polu przed represjami.
[01:05:00] Lata 80-te, dopiero wtedy można było opowiadać o czasach spędzonych na Syberii. Długo po powrocie miała syndrom sybiracki.
P1010368
[00:00:55] Stubno. Podróż do Radymna. Nowe smaki potraw w Polsce.
[00:06:15] Rodzice nie chcieli zamieszkać na „Ziemiach Odzyskanych”.
[00:10:43] Rodzina cioci, relacje w rodzinie polsko-ukraińskiej. Zamordowanie wujka i siostrzeńca.
[00:20:08] Pociąg, który przewoził jeńców niemieckich.
[00:24:05] Dom rodzinny przed wojną.
P1010369
[00:00:14] Ziemia rodzinna, którą odzyskali po latach.
[00:03:22] Ciocia, która wyszła za mąż za Ukraińca. Zasadzka i mord pod Stubnem. Spalenie wsi przez Ukraińców. Banderowski pomnik. Bandy banderowskie.
[00:14:27] Śmierć Stalina.
more...
less
The library of the Pilecki Institute
ul. Stawki 2, 00-193 Warszawa
Monday to Friday, 9:00 - 15:00
(+48) 22 182 24 75
The library of the Berlin branch of the Pilecki Institute
Pariser Platz 4a, 00-123 Berlin
Pon. - Pt. 10:30 - 17:30
(+49) 30 275 78 955
This page uses 'cookies'. More information
Ever since it was established, the Witold Pilecki Institute of Solidarity and Valor has been collecting and sharing documents that present the multiple historical facets of the last century. Many of them were previously split up, lost, or forgotten. Some were held in archives on other continents. To facilitate research, we have created an innovative digital archive that enables easy access to the source material. We are striving to gather as many archives as possible in one place. As a result, it takes little more than a few clicks to learn about the history of Poland and its citizens in the 20th century.
The Institute’s website contains a description of the collections available in the reading room as well as the necessary information to plan a visit. The documents themselves are only available in the Institute’s reading room, a public space where material is available free of charge to researchers and anyone interested in the topics collected there. The reading room also offers a friendly environment for quiet work.
The materials are obtained from institutions, public archives, both domestic and international social organizations, as well as from private individuals. The collections are constantly being expanded. A full-text search engine that searches both the content of the documents and their metadata allows the user to reach the desired source with ease. Another way to navigate the accumulated resources is to search according to the archival institutions from which they originate and which contain hierarchically arranged fonds and files.
Most of the archival materials are in open access on computers in the reading room. Some of our collections, e.g. from the Bundesarchiv, are subject to the restrictions on availability resulting from agreements between the Institute and the institutions which transfer them. An appropriate declaration must be signed upon arrival at the reading room in order to gain immediate access to these documents.
Before your visit, we recommend familiarizing yourself with the scope and structure of our archival, library and audio-visual resources, as well as with the regulations for visiting and using the collections.
All those wishing to access our collections are invited to the Pilecki Institute at ul. Stawki 2 in Warsaw. The reading room is open from 9–15, Monday to Friday. An appointment must be made in advance by emailing czytelnia@instytutpileckiego.pl or calling (+48) 22 182 24 75.
Please read the privacy policy. Using the website is a declaration of an acceptance of its terms.