Adrianna Linowska z d. Żarczyńska (ur. 1937, Nujno) – córka leśnika Jana Żarczyńskiego, ofiary zbrodni katyńskiej. Deportowana wraz z matką, bratem i babcią do Północnego Kazachstanu 13 kwietnia 1940 roku. Po repatriacji do Polski wiosną 1946 roku rodzina zamieszkała początkowo w Szczecinie, potem w Jeleniej Górze. Po maturze Adrianna Linowska wyjechała do Wrocławia i przez rok studiowała farmację. Potem ukończyła Studium Nauczycielskie i pracując studiowała zaocznie pedagogikę w Wyższej Szkole Pedagogicznej w Krakowie. Przez 30 lat pracowała jako nauczycielka fizyki w szkole podstawowej. Działaczka Stowarzyszenia Dolnośląska Rodzina Katyńska. Mieszka we Wrocławiu.
[00:00:20] Autoprezentacja boh. urodzonej w 1937 r. w Nujnie na Polesiu.
[00:00:50] Ojciec był leśniczym, matka zajmowała się domem. Brat Waldemar urodził się w 1938 r. 30 sierpnia 1939 ojciec został zmobilizowany – odjeżdżając z domu kilka razy wracał, by pożegnać się z rodziną.
[00:01:18] [Przerwa techniczna, wyciemnienie]
[00:01:28] Po wejściu sowietów matka zdała część broni, a kilka sztuk ukryła, potem postanowiła wywieźć broń do Kowla. Pod nieobecność matki dziećmi opiekowała się babcia. Matka odwiedziła brata mieszkającego w Zdołbunowie i dowiedziała się o deportacjach. 13 kwietnia do domu przyszli enkawudziści, którzy chcieli zabrać same dzieci, ponieważ babci nie było na liście – jej reakcja, wyjazd z rodziną na zesłanie. Matka po powrocie zgłosiła się na posterunek NKWD – decyzja o jej dołączeniu do rodziny – wyjazd pod eskortą na miejsce zesłania. [+]
[00:12:35] Matka utrzymywała kontakt z rodziną ojca, którą deportowano w lutym 1940 r. Pisała też do ojca – listy zostały znalezione podczas ekshumacji w Katyniu. W 1974 r. boh. miała w ręku książkę „Katyń w świetle dokumentów”, wydaną w Londynie, gdzie był spis rzeczy znalezionych przy zwłokach ojca. Matka wyjeżdżając na zesłanie zabrała albumy ze zdjęciami oraz dokumenty.
[00:15:37] [Przerwa techniczna, wyciemnienie]
[00:16:44] Matka dostała kilka listów od ojca z Kozielska, ale nie zabrała ich na zesłanie i nie zachowały się. Z zesłania pisała do Kozielska, ale nie dostała odpowiedzi. Pisała też do rodziny ojca zesłanej do Archangielska – list od ciotki, że ojca nie ma w Kozielsku.
[00:20:25] Nadzieja na powrót ojca, atmosfera w domu, charakter matki. Babcia przeżyła zesłanie i wróciła z rodziną do Polski.
[00:22:50] Sąsiadką była koleżanka z podstawówki, która znała panieńskie nazwisko boh. i w książce o Katyniu znalazła nazwisko jej ojca – przepisanie fragmentu, który go dotyczył.
[00:24:42] Matka mieszkała w Jeleniej Górze i tam boh. zdała maturę. W Jeleniej Górze zamieszkała również rodzina ojca – zawiezienie wypisu z książki i symboliczne pożegnanie z ojcem.
[00:27:24] Podczas pobytu na zesłaniu matkę aresztowano za odmowę przyjęcia paszportu. Boh. chodziła do rosyjskiej szkoły, wspomnienie jedzenia na Syberii. Matka zabrała na zesłanie oficerki ojca i wyprawione skórki lisów. Okaleczenie nóg matki w niewłaściwych butach. Podczas pobytu matki w więzieniu boh. i brat przebywali w domu dziecka, gdzie babcia ich odwiedzała – warunki w placówce, spanie w słomie. Matka nie odbyła całej kary – wyjście z więzienia na mocy amnestii. [+]
[00:38:07] Rodzina była na zesłaniu w Kellerowce w Północnym Kazachstanie – dokwaterowanie do lepianki, w której mieszkała kobieta z synem chorym na gruźlicę. Potem okazało się, że kobieta też jest Polką, wywiezioną w latach 30. W izbie był piec, na którym leżał chory chłopiec. Matka wyjeżdżając na zesłanie zabrała pierzynę i poduszkę – rodzina dostała łóżko w izbie, a babcia spała na podłodze przy piecu. [+]
[00:46:00] Możliwość zakupów w sklepie – handel wymienny z Kazachami, którzy przyjeżdżali ze stepów. Zapłata za pracę – ziarno, ziemniaki.
[00:49:18] Boh. chodziła na zesłaniu do szkoły. W marcu [1946] rozpoczęły się wyjazdy do kraju. Sposoby rozpalania w piecu na zesłaniu – pożyczanie ognia od sąsiadów. Zimy i opady śniegu na Syberii – matka wyszła po żar i nie mogła trafić z powrotem do domu. Żniwa w stepie – matka gotowała żniwiarzom. Rodzina dostała dokumenty repatriacyjne – wyjazd na stację stację saniami zaprzężonymi w woły.
[00:55:41] Zesłańcy nie wiedzieli o ataku Niemiec na Związek Radziecki. W 1943 r., gdy powstał Związek Patriotów Polskich, można było zmienić miejsce zamieszkania, ale matka nie chciała się przenosić. Zmiana stosunku do zesłanych Polaków. Wystawienie „Szewca Dratewki” – rola boh., z przedstawieniem pojechano do sąsiedniej obłasti.
[01:00:55] Wyjazd pociągiem repatriacyjnym – warunki w wagonie podczas podróży do Polski. Sprawdzanie dokumentów na dworcu w Brześciu. Matka miała kontakt z bratem, który pracował na kolei i miał odebrać rodzinę w Warszawie, ale do spotkania nie doszło. Decyzja o wyjeździe do Szczecina.
[01:03:36] Po sprawdzeniu wiedzy zakwalifikowano boh. do trzeciej klasy. Matka postanowiła odszukać brata, który pracował na kolei i poszła do szczecińskiej Dyrekcji Kolei, gdzie spotkała znajomego. Przeprowadzka do Jeleniej Góry, gdzie mieszkał wujek Marian. Po maturze boh. studiowała we Wrocławiu.
[01:09:08] Boh. chciała być nauczycielką – opór matki, która nawiązała kontakt z rodziną ojca w USA i planowała wyjazd. Boh. studiowała farmację, ale po roku rozpoczęła naukę w Studium Nauczycielskim, potem studiowała zaocznie pedagogikę w Krakowie. Boh. przez 30 lat pracowała jako nauczycielka fizyki w szkole podstawowej. Po ukończeniu studiów pracowała przez pięć lat w Poradni Wychowawczo-Zawodowej – powrót do szkoły.
[01:16:38] Podczas pobytu na zesłaniu matka pomogła kobiecie, której syn trafił do kopalni złota. Po powrocie do Polski matka zabroniła mówienia o Katyniu – pisanie życiorysu.
[01:21:10] Boh. nie wstąpiła do PZPR, ale działała w Stronnictwie Demokratycznym.
[01:24:30] Obchodzenie świąt na zesłaniu – miotła brzozowa jako choinka. Święta po powrocie do Polski – zdjęcie ojca. Matka do 1974 r. miała nadzieję, że ojciec wróci.
[01:27:10] Odnalezienie rodziny ojca w Jeleniej Górze – matka poszła do PUR-u, gdzie spotkała mężczyznę, który też nazywał się Żarczyński i okazał się stryjecznym bratem ojca. Spotkanie ze starszą siostrą ojca. Stryj był inwalidą wojennym i prowadził prelekcje w szkołach.
[01:33:18] [Przerwa techniczna, wyciemnienie]
[01:33:58] Święta w Jeleniej Górze. Babcia wyjechała do Kielc i matka zatrudniła dziewczynę do opieki nad dziećmi. Realia życia po wojnie. W szkole średniej trzy osoby w klasie były półsierotami – darmowe bilety do teatru.
[01:37:00] Boh. należy do Rodziny Katyńskiej oraz do Związku Sybiraków. Pierwszy wyjazd do Katynia.
[01:41:20] Matka szukała ojca – pisma do Londynu, Polskiego Czerwonego Krzyża oraz do Związku Radzieckiego – odpowiedź, że ojca zabili hitlerowcy.
more...
less
The library of the Pilecki Institute
ul. Stawki 2, 00-193 Warszawa
Monday to Friday, 9:00 - 15:00
(+48) 22 182 24 75
The library of the Berlin branch of the Pilecki Institute
Pariser Platz 4a, 00-123 Berlin
Pon. - Pt. 10:30 - 17:30
(+49) 30 275 78 955
This page uses 'cookies'. More information
Ever since it was established, the Witold Pilecki Institute of Solidarity and Valor has been collecting and sharing documents that present the multiple historical facets of the last century. Many of them were previously split up, lost, or forgotten. Some were held in archives on other continents. To facilitate research, we have created an innovative digital archive that enables easy access to the source material. We are striving to gather as many archives as possible in one place. As a result, it takes little more than a few clicks to learn about the history of Poland and its citizens in the 20th century.
The Institute’s website contains a description of the collections available in the reading room as well as the necessary information to plan a visit. The documents themselves are only available in the Institute’s reading room, a public space where material is available free of charge to researchers and anyone interested in the topics collected there. The reading room also offers a friendly environment for quiet work.
The materials are obtained from institutions, public archives, both domestic and international social organizations, as well as from private individuals. The collections are constantly being expanded. A full-text search engine that searches both the content of the documents and their metadata allows the user to reach the desired source with ease. Another way to navigate the accumulated resources is to search according to the archival institutions from which they originate and which contain hierarchically arranged fonds and files.
Most of the archival materials are in open access on computers in the reading room. Some of our collections, e.g. from the Bundesarchiv, are subject to the restrictions on availability resulting from agreements between the Institute and the institutions which transfer them. An appropriate declaration must be signed upon arrival at the reading room in order to gain immediate access to these documents.
Before your visit, we recommend familiarizing yourself with the scope and structure of our archival, library and audio-visual resources, as well as with the regulations for visiting and using the collections.
All those wishing to access our collections are invited to the Pilecki Institute at ul. Stawki 2 in Warsaw. The reading room is open from 9–15, Monday to Friday. An appointment must be made in advance by emailing czytelnia@instytutpileckiego.pl or calling (+48) 22 182 24 75.
Please read the privacy policy. Using the website is a declaration of an acceptance of its terms.